Fragmento literario

featured-40416

En el mes del 73° aniversario de la independencia del Estado de Israel, ofrecemos una de las escenas más emocionantes de la monumental novela de Amos Oz: Una historia de amor y oscuridad. Un episodio que fue la antesala de la declaración de la Independencia, la votación en la ONU del 29 de noviembre de 1947. Amos Oz describe la emoción y la alegría en las calles de Kerem Abraham, su barrio de la infancia en Jerusalem.

 

“El sábado, comentaban todos, el sábado por la mañana, los delegados de la Asamblea General se reunirían… y decidirán nuestro destino: “La vida o la muerte!”, dijo el señor Abramsky. Mientras la señora Tosia Krohmal trajo… un alargador de la máquina de coser eléctrica, para que los Lemberg pudieran enchufar su negro y pesado aparato de radio y ponerlo en la mesa de la terraza (era la única radio en toda la calle Amós, si no la única en todo el barrio de Kerem Abraham). Allí funcionaría la radio a toda potencia, y todos nosotros nos reuniríamos en casa de los Lemberg… Después de medianoche, hacia el final de la votación, me desperté. Mi cama estaba debajo de la ventana que daba a la calle, y sólo tenía que incorporarme, ponerme de rodillas y mirar por las rendijas de la persiana. Me puse a temblar. Como en un sueño aterrador, estaban apretados, callados e inmóviles bajo la luz amarillenta de la farola de la calle montones de sombras erguidas en nuestro patio, en los patios vecinos, en las aceras, en la carretera, como una gigantesca asamblea de espíritus silenciosos bajo la luz pálida, en todas las terrazas, cientos de hombres y mujeres sin expresión, vecinos, conocidos y extraños, unos con ropa de dormir y otros con chaqueta y corbata, vi a algunos hombres con sombreros o gorras, mujeres con la cabeza descubierta, mujeres en bata y con pañuelos en la cabeza, en los hombros de algunos había niños dormidos, entre la multitud vi a una anciana sentada en un taburete o a un anciano que era transportado en su silla a la calle. Toda aquella gran multitud estaba como petrificada en el sobrecogedor silencio de la noche, como si no fueran personas reales sino cientos de siluetas negras dibujadas sobre la cortina oscilante de la oscuridad. Parecía que todos se habían muerto de pie. Ni una palabra, ni una tos, ni una pisada. Ni un mosquito zumbaba allí. Tan sólo la voz profunda y áspera del locutor americano saliendo de la radio, que estaba a todo volumen y estremecía el aire nocturno, o tal vez fuera la voz de Osvaldo Arania de Brasil, el presidente de la Asamblea. Uno tras otro fueron leyendo los nombres de los últimos países de la lista, siguiendo el orden alfabético inglés. Después la voz grave, algo ronca, volvió a hacer temblar el aire a través de la radio y concluyó con árida sequedad pero grávida de alegría: treinta y tres a favor. Trece en contra. Diez abstenciones y un país ausente de votación. La propuesta es aceptada. Y su voz fue tragada por el clamor que salía de la radio, que se desbordaba en las galerías locas de alegría de la sala del Lago Success (…) un grito no de alegría, no se parecía en nada al clamor de la multitud en los estadios deportivos, no se parecía al desenfreno de una muchedumbre exaltada, tal vez era más como un alarido de terror y pavor, un grito trágico, un grito que hacía temblar las piedras, que helaba la sangre (…) y un momento después, el primer grito de terror dejó paso a clamores de alegría y a una mezcla de bramidos roncos y el pueblo de Israel vive!, y alguien que intentó en vano empezar a cantar el himno y griterío de mujeres y aplausos (…) y toda la multitud comenzó a moverse lentamente alrededor de sí misma como llevada por un gigantesco remolino y ya nada estaba prohibido y salté dentro de los pantalones pero olvidé la camisa y el jersey y fui lanzado desde la puerta a la calle y la mano de algún vecino o desconocido me alzó para que no me aplastaran y me fueron pasando, volando de mano en mano, hasta que aterricé en los hombros de mi padre junto a la puerta de nuestro patio: mi padre y mi madre estaban abrazados, aferrados el uno al otro como dos niños perdidos en un bosque, jamás los había visto así antes de esa noche y no volví a verlos así después, y por un instante estuve en medio de su abrazo y al cabo de un rato volví a los hombros de mi padre y él, mi instruido y educado padre, estaba allí gritando con todas sus fuerzas, no eran palabras ni juego de palabras ni consignas sionistas ni exclamaciones de alegría sino un largo y desnudo grito como anterior a la invención de las palabras. Después, en la calle Amos, en todo Kerem Abraham y en todos los barrios judíos, hubo bailes y lágrimas, aparecieron banderas y consignas escritas en telas, y coches tocando el claxon (…) y de todas las sinagogas salía el sonido del shofar, y los libros de la Torá fueron sacados de las arcas sagradas y llevados hasta los que bailaban en círculos (…) Cuando vagábamos por allí, la noche del 29 de noviembre de 1947, yo montado en los hombros de mi padre, entre círculos de gente que bailaba dichosa, él me dijo, no como pidiéndomelo sino como sabiendo y afianzando su opinión con clavos: Observa, hijo mío, observa bien, hijo, por favor, observa con siete ojos todo esto, porque esta noche, hijo, no la olvidarás mientras vivas, y de esta noche les hablarás a tus hijos, a tus nietos, y a tus biznietos mucho tiempo después de que nosotros no estemos”.

 

Amos Oz, «UNA HISTORIA DE AMOR Y OSCURIDAD».

Editorial Siruela. Madrid, 2006

 


Deprecated: ¡La función get_the_author_ID ha quedado obsoleta desde la versión 2.8.0! Usa get_the_author_meta('ID') en su lugar. in /home/hebraica/public_html/wp-includes/functions.php on line 6131

Deprecated: ¡La función get_the_author_ID ha quedado obsoleta desde la versión 2.8.0! Usa get_the_author_meta('ID') en su lugar. in /home/hebraica/public_html/wp-includes/functions.php on line 6131

Deprecated: ¡La función get_the_author_ID ha quedado obsoleta desde la versión 2.8.0! Usa get_the_author_meta('ID') en su lugar. in /home/hebraica/public_html/wp-includes/functions.php on line 6131

Deprecated: ¡La función get_the_author_ID ha quedado obsoleta desde la versión 2.8.0! Usa get_the_author_meta('ID') en su lugar. in /home/hebraica/public_html/wp-includes/functions.php on line 6131
Este artículo fue escrito por la Directora de Comunicaciones de Hebraica.

Categorías

Artículos populares

La Sociedad Hebraica Argentina cumple 100 años el 16 de abril, y hablar de su centenario es, en realidad, hablar de una parte sustancial de la historia social, cultural y comunitaria de la Argentina moderna. No se trata solo de una institución: es un símbolo vivo de integración, identidad, construcción colectiva y transformación.
Hebraica tuvo el honor, el sábado del 19 de julio por la noche, de recibir a Christine Folch, Prof. titular de la Universidad de Duke en Estados Unidos y autora del libro «The Book of Yerba Mate: A Stimulating History.»
El 16 de abril de 2026, la Sociedad Hebraica Argentina cumplirá 100 años. Y si hay alguien que puede aparecer como sinónimo de Hebraica es Mario «Chapa» Kuzniec. Chapa dialogó con Vis á Vis sobre su historia en el club como socio, como deportista y también como profesional. Qué significa Hebraica en su vida, la gente, sus amigos, las Macabeadas compartidas con sus hijos y la camiseta, entre «miles» de anécdotas.

Artículos recientes y sugerencias

Mientras leía un libro en inglés sobre los judíos en Argentina, me topé con un descubrimiento fascinante: ¡un jovencísimo Borges trabajó en la biblioteca de Hebraica! El libro es «The New Jewish Argentina: Facets of Jewish Experiences in the Southern Cone», de Adriana Brodsky y Raanan Rein.
Nuestro boletín semanal, recargado.

Notice: ob_end_flush(): Failed to send buffer of zlib output compression (0) in /home/hebraica/public_html/wp-includes/functions.php on line 5481